5 Tips Menerjemahkan Dokumen ke Bahasa Inggris untuk Daftar Beasiswa, Simak Caranya
loading...
A
A
A
JAKARTA - Ini 5 tips menerjemahkan dokumen ke Bahasa Inggris untuk mendaftar beasiswa yang perlu diketahui. Kamu berniat mendaftar beasiswa ke luar negeri? Untuk mendaftar beasiswa ke luar negeri, umumnya pelamar diwajibkan menerjemahkan dokumen persyaratan ke dalam bahasa Inggris atau bahasa asing lainnya.
Dokumen yang diterjemahkan sesuai dengan prosedur akan meningkatkan peluang pelamar untuk mendapatkan beasiswa yang diinginkan. Namun, menerjemahkan dokumen tidaklah mudah.Artikel kali ini akan membahas 5 tips menerjemahkan dokumen ke Bahasa Inggris untuk mendaftar beasiswa, gimana caranya? Simak ya!
Carilah seorang penerjemah tersumpah atau penerjemah resmi yang telah diakui dan memiliki sertifikat. Pastikan penerjemah itu memiliki keahlian yang mumpuni dan telah terbiasa untuk menerjemahkan dokumen-dokumen resmi, seperti ijazah dan transkrip nilai.
Sebelum menerjemahkan, kirimkan salinan asli dari berkas yang ingin diterjemahkan. Pastikan dokumen tersebut bisa dibaca dengan jelas oleh penerjemah.
Sertakan juga informasi tambahan yang mungkin diperlukan penerjemah, seperti formulir resmi pendaftaran beasiswa atau petunjuk yang komprehensif berisi syarat dan ketentuan penerjemahan dokumen.
Untuk memastikan hasil terjemahan maksimal, berikan jeda waktu yang cukup untuk penerjemah untuk menyelesaikan dokumen yang akan diterjemahkan.Proses ini dapat memakan waktu tergantung kompleksitas dokumen yang akan diterjemahkan serta kecepatan penerjemah.
Dokumen yang diterjemahkan sesuai dengan prosedur akan meningkatkan peluang pelamar untuk mendapatkan beasiswa yang diinginkan. Namun, menerjemahkan dokumen tidaklah mudah.Artikel kali ini akan membahas 5 tips menerjemahkan dokumen ke Bahasa Inggris untuk mendaftar beasiswa, gimana caranya? Simak ya!
5 Tips Menerjemahkan Dokumen ke Bahasa Inggris untuk Daftar Beasiswa
1. Cari dan temukan penerjemah resmi
Carilah seorang penerjemah tersumpah atau penerjemah resmi yang telah diakui dan memiliki sertifikat. Pastikan penerjemah itu memiliki keahlian yang mumpuni dan telah terbiasa untuk menerjemahkan dokumen-dokumen resmi, seperti ijazah dan transkrip nilai.
2. Mempersiapkan dokumen asli dan kirimkan berkas tersebut kepada penerjemah
Sebelum menerjemahkan, kirimkan salinan asli dari berkas yang ingin diterjemahkan. Pastikan dokumen tersebut bisa dibaca dengan jelas oleh penerjemah.
Sertakan juga informasi tambahan yang mungkin diperlukan penerjemah, seperti formulir resmi pendaftaran beasiswa atau petunjuk yang komprehensif berisi syarat dan ketentuan penerjemahan dokumen.
3. Beri jeda waktu
Untuk memastikan hasil terjemahan maksimal, berikan jeda waktu yang cukup untuk penerjemah untuk menyelesaikan dokumen yang akan diterjemahkan.Proses ini dapat memakan waktu tergantung kompleksitas dokumen yang akan diterjemahkan serta kecepatan penerjemah.
4. Periksa dan pastikan keakuratan
Setelah dokumen selesai diterjemahkan, periksalah keakuratan dokumen tersebut. Pastikan tidak terdapat kesalahan yang dapat memengaruhi informasi-informasi penting yang ada di dalam dokumenmu.5. Sertifikasi dokumen
Beberapa institusi atau organisasi penyedia beasiswa membutuhkan bukti resmi keahlian dari penerjemah. Pastikan untuk mendapatkan sertifikasi atau tanda tangan dari penerjemah yang bersangkutan, atau dapatkan legalisasi notaris jika diperlukan.(wyn)